Skip to content

Tolken

Tolken, transliteratoren en transcribenten (TTT) zorgen voor een duidelijke en getrouwe overdracht van boodschappen tussen horende gesprekspartners en dove patiënten. Hun taak is essentieel voor:

  • de schoolse, sociale en culturele integratie van dove patiënten;
  • de ontwikkeling van hun taalvaardigheden.

Belangrijkste taken

De TTT’s werken samen met:

  • de interne teams van het centrum Comprendre et Parler;
  • externe partners (integratiescholen, centra, opvang- en begeleidingsdiensten).

Ze maken de betrokkenen bewust van de specifieke uitdagingen van doofheid en van het kader dat nodig is voor kwaliteitsvolle dienstverlening. Ze spelen ook een rol in de bewustmaking rond de dovencultuur en de omgang daarmee.

Samenstelling en taken

Het team bestaat uit professionals die gespecialiseerd zijn in drie domeinen:

  1. tolken in LSFB >< Frans: vertaling van boodschappen tussen gebarentaal en gesproken of geschreven Frans.
  2. Transliteratie in code: omzetting van een mondelinge boodschap in een visuele handcode (bijv. LfPC).
  3. Transcriptie: realtime omzetting van een mondelinge boodschap in geschreven tekst.

Elke TTT houdt zich aan een gedragscode om een kwalitatief hoogwaardige dienstverlening te garanderen.

Werkterrein

Het team werkt:

  • op scholen (lessen, groepswerk, stages, uitstapjes, evenementen);
  • in het centrum Comprendre et Parler voor klinische vergaderingen en gezinsactiviteiten.